• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 614017, г. Пермь
ул. Лебедева 27, корпус 4 каб. 220, 211, 209,208

Телефон: +7 (342) 205-52-41

 

Руководство
Специалист по учебно-методической работе Барклянская Надежда Владимировна

e-mail: nbarklyanskaya@hse.ru
тел.: (342) 205-52-41(6281)

Книга
Практический курс немецкого языка. Anfang gut, alles gut [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие

Комиссарова Е. С., Шустова С. В.

Пермский государственный национальный исследовательский университет, 2024.

Статья
Повышение качества перевода при использовании методов изменения порядка слов при предобработке текстов для систем машинного перевода

Мыльникова А. В., Чернышева П. А.

Научно-техническая информация. Серия 1. Организация и методика информационной работы. 2024. № 2. С. 26-35.

Глава в книге
Unleashing the Potential of Every Child: The Transformative Role of Artificial Intelligence in Personalized Learning

Natalia Riapina.

In bk.: Embracing Cutting-Edge Technology in Modern Educational Settings. Hershey: IGI Global, 2024. Ch. 2. P. 19-47.

Препринт
“The Attempt at Objectivity”: Modernism in Wyndham Lewis’s Popular Autobiography

Tulyakov D.

Literary Studies. WP BRP. Высшая школа экономики, 2016. No. 13/LS/2016.

Академическая коммуникация, или почему Pokemon GO — это спорт

В рамках курса англоязычного майнора «Язык и коммуникация» в пермской Вышке прошла видеоконференция с американскими студентами Калифорнийского университета шт. Пенсильвания.

Организатор сессии с американской стороны — директор международных программ, профессор Шон Мэдден, читавший курс повышения квалификации для преподавателей НИУ ВШЭ — Пермь в 2013 году, предложил студентам своих курсов «The Evolution of Globalization» и «World History» обсудить вопросы академической коммуникации с точки зрения интернационализации образования.

Видеоконференция прошла в форме обмена вопросами и ответами: Как общаются преподаватели и студенты? Сколько времени занимает учеба? Чем занимаются студенты в свободное время? Связано ли образование с будущей работой? Какие три слова лучше всего характеризуют представление о России и США? Какие острые вопросы обсуждаются в российском и американском обществе?

Обсуждение шло оживленно. Помимо стереотипных и общих ответов («Да, представьте себе, в России тоже есть Интернет, и у нас есть доступ к разным источникам информации!»), есть и разница в восприятии образования в разных странах. Например, отвечая на вопрос, придерживаются ли американские студенты здорового образа жизни, студентка убедительно доказала, что ловля покемонов — это спорт и активная деятельность, потому что нужно заставить себя встать с дивана и много двигаться.

Участники конференции поделились своими впечатлениями. 

«Участие в видеоконференции с иностранными студентами — это полезный опыт, и я надеюсь еще поучаствовать в подобных мероприятиях. Было интересно узнать о некоторых подробностях студенческой жизни в Америке, о том, что американские СМИ в основном интерпретируют информацию в зависимости от политического уклона (правые и левые). Было забавно наблюдать реакцию американского преподавателя на лес поднятых рук в ответ на вопрос: «Кто списывал на экзаменах?». Не было ощущения, что мы общаемся с людьми, которые находятся в тысячах километров от нас, это скорее напоминало разговор по скайпу, но в большой аудитории».

«Talking to students from a whole different country was interesting and fun! They all had a great sense of humor and I am glad to have had this experience».

«Американские студенты в чем-то похожи на нас: их волнуют те же вещи, они хотят услышать ответы на те же вопросы, что и мы. В отличие от нас, они много работают, чтобы оплатить свою учебу, но также не забывают весело провести время на выходных. Надеюсь, что это была не последняя видеоконференция с иностранными студентами!»

«It was a great experience, listening to their perspectives about different topics, impressive how Russian students are very well informed about American elections when many of the people Living in America barely know about Russian politics»

«I  though it was a great experience I think it open my eyes to something different. I hope to one day have that experience again. Thank you very much».

«Конференция дала возможность убедиться в существовании межнациональных барьеров и предрассудков, что весьма полезно для нашего будущего общения с иностранцами».

«Really happy I forced myself out of bed to come, enjoyed the laughter and fun and the best part arguing with a Russian! haha loved that even though we live so far from each other, we are all the same.»

«Видеоконференция дала нам уникальную возможность преодолеть многотысячное расстояние и обсудить волнующие обе стороны вопросы. Общение с иностранцами — очень ценный опыт для нас, ведь никто другой не сможет рассказать о культуре, жизни, интересах и трудностях другой страны лучше, чем ее представители. Я очень рада, что мне представилась такая возможность пообщаться с людьми из другой части света и надеюсь, что эта конференция была не последней».

 
Организаторы видеоконференции — отв. за майнор «Язык и коммуникация» Татьяна Пермякова и директор международных программ Калифорнийского университета шт. Пенсильвания Шон Мэдден — выражают благодарность за обеспечение телекоммуникационной связи Игорю Бородулину, Вячеславу Власову и С. Дж. ДеДжулиису.